5月29日下午,应宁波大学开云官方在线入口,开云(中国)的邀请,宁波市天一阁博物院文博助理馆员、青年文明号号手陈潇玉在李达三外语楼210多语种虚拟仿真实验室做题为“想象与连接—外事接待案例分享”的讲座。讲座由翻译硕士(MTI)教育中心主持,2021和2022级经贸会展方向的MTI研究生同学参加了本次讲座。
陈潇玉现任职于宁波市天一阁博物院,宁波大学开云官方在线入口,开云(中国)校友,曾获韩素音国际翻译大赛等多种翻译比赛奖项,浙江省诗路文化带景区讲解员大赛英语组第一名,获宁波市青年岗位能手,宁波市巾帼建功标兵等荣誉称号,主要翻译方向为艺术、历史、传媒和旅游,合译出版《共鸣:图像的认知功能》。讲座从翻译前、翻译中及翻译后三个方面向在场师生详细介绍了从事(口译、文博)翻译工作的注意事项以及个人心得体会。职业翻译在工作开始前的充分准备包括得体的形象准备,充足的物质准备以及充分的知识储备,翻译过程中应珍视自己的声誉、但又要保持平常心,工作完成后要及时反思、总结经验。整场讲座氛围轻松愉快,内容丰富,让在场师生受益匪浅。
问答环节,师生踊跃提问互动,陈老师一一细致解答,建议同学们要不断汲取知识提升自我,保持对翻译的热爱,同时鼓励大家及时抓住机会、注重职业规划的方向梳理和调整。最后,中心主任黄大网老师再次表示感谢,并对此次讲座进行总结,强调了文博翻译在宁波滨海大都市建设和讲好中国故事中的中心地位。
博物馆与翻译是应用翻译研究的新热点,攸关国家与城市跨文化传播能力建设,也是宁波大学开云官方在线入口,开云(中国)一直致力融入宁波城市建设和跨语际传播的着力点之一。此次讲座为翻译硕士培养及其职业规划带来了更多发展空间和路径选择。