学科带头人风采
屠国元,二级教授,博士生导师,宁波大学“浙东学者”,享受国务院政府特殊津贴专家,美国康奈尔大学访问学者,现任开云官方在线入口,开云(中国)院长。历任湖南省翻译研究基地首席专家、湖南省重点学科建设委员会委员、湖南省翻译系列职称评审委员会主任、湖南省教师系列高级职称评审委员会委员(外国语言文学学科组召集人)、中国英汉语比较研究会副会长等职。长期从事翻译理论与实践等方面的教学科研工作,主持国家社科基金及省部级项目20余项,在《中国翻译》等学术期刊上发表论文百余篇,出版著(译、编)作20余部,获省部级教学科研奖励10余项。主要人才称号包括教育部新世纪优秀人才支持计划入选者、铁道部青年科技拔尖人才、湖南省新世纪121人才工程人选、湖南省青年社会科学研究人才百人工程人选、湖南省普通高校学科带头人等。现兼任教育部全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员(学术委员)、教育部全国大学外语教学指导委员会委员、中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国翻译协会理事兼翻译理论与翻译教学指导委员会副主任委员、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会委员、浙江省专业学位研究生教育指导委员会委员、浙江省外文学会副会长、浙江省翻译协会副会长、浙江省大学外语教学研究会副会长、宁波大学社科联副主席、宁波大学学位评定委员会委员等职。
|
|
王松林,二级教授,博士,现任开云官方在线入口,开云(中国)副院长,外国文学方向带头人。1986年获江西师大英语语言文学学士学位;1989年获华东师大英语语言文学硕士学位;2008年获华中师大比较文学与世界文学博士学位。2001-2002年英国剑桥大学访问学者;2014-2015年英国爱丁堡大学访问学者。1989-2009年在江西师大外语学院工作;2009年起在宁波大学外语学院工作。2010年被聘为宁波大学 “甬江学者”特聘教授;兼任浙江省高校 “外国语言文学”人文社会科学重点研究基地负责人、中国社科院研究生院外国文学系博士生合作导师、国际文学伦理学批评学会副秘书长、中国外国文学学会理事、中国中外语言文化比较学会常务理事、浙江省比较文学与外国文学学会副会长、浙江省学位办学科评议组成员。曾主持国家社科基金课题3项(其中结项成果优秀1项)及省部级课题5项;在国内外重要学术期刊上发表论文80余篇,出版学术专著、译著及教材10多部。目前正主持国家社科基金重点项目1项,“十三五”国家重点图书出版规划项目1项。学术兴趣为英美文学与文化批评、海洋文学与文化研究、文学伦理学批评等。
|
|
于善志,教授,博士,应用语言学方向带头人。英国埃塞克斯大学语言学(2004-2005年)、加拿大麦吉尔大学语言学系(2011-2012年)访问学者、剑桥大学访问学者(2016-2017)。浙江省高师英语教学研究会副会长、中国二语习得研究会常务理事、全国文体学研究会常务理事、中国教育语言学研究会常务理事,国家社科基金项目申请与结题评阅专家。主持国家社科基金项目2项,主持教育部和省哲学项目4项,主持完成浙江省精品课程《英语教学法》。在《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》《当代语言学》发表论文90余篇。先后获浙江省第十五届哲学社会科学优秀成果奖二等奖、浙江省高校优秀科研成果奖一等奖、浙江省高校优秀科研成果奖二等奖等奖项。
|
|
杨成虎,教授,博士。现任宁波大学学术委员会委员,理论语言学方向带头人。从事认知语言学、生成语言学和典籍翻译研究。先后获安徽大学学士、天津师范大学硕士、北京师范大学博士(师从周流溪先生)。2011-2012年赴美国马萨诸塞大学访学;2016-2017年赴瑞典隆德大学访学。现任中国屈原学会常务理事,中国先秦史学会国学双语研究会常务理事,《世界诗人》季刊客座主编,国家社科基金项目通讯评审和结题鉴定专家。先后在《外语教学与研究》《中国语文》《当代语言学》《外语学刊》《山东外语教学》《福建外语》《云梦学刊》等刊物上发表论文40余篇,出版专著10余部,译著30余部。2010年获宁波大学“最受学生欢迎的教授”称号。主持完成国家社科基金项目“英汉语句法语义接口词化的转喻研究”,目前主持省哲社重点规划重点课题“英汉语副词的句法语义接口研究”。
|
|
辛红娟,教授,博士生导师,现任宁波大学开云官方在线入口,开云(中国)副院长。主要从事翻译理论研究、典籍外译研究。先后获长沙铁道学院英语语言文学学士学位、中南大学外国语言学及应用语言学硕士学位、南京大学翻译学博士学位,中南大学哲学博士后。升华学者、教育部新世纪优秀人才、浙江省高等学校特聘教授、浙江省151人才(第一层次)、浙东学者。主要学术兼职有浙江翻译研究院执行院长、浙江省翻译协会常务理事、浙江省哲学社会科学“十三五”规划学科组专家、全国翻译专业资格(水平)考试翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员等。主持国家及省部级教学、科研课题10余项,多次获得省级教学、科研奖励。在《中国翻译》《国际汉学》《光明日报》等知名刊物发表学术论文80余篇,出版《〈道德经〉在英语世界:文本行旅与世界想像》、《杨宪益翻译研究》等论、译、编著(教材)30余部,累计出版文学、文化类译著300余万字。
|
|
贺莺,教授,博士,宁波大学领军学者,中美富布赖特访问学者,SSCI期刊Babel编委,中国翻译协会理事,中国外文局翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员,国家社科中华学术名著外译项目评委,西安市公共场所中英文译写翻译专家委员会委员,历任西安外国语大学高级翻译学院院长、丝绸之路语言服务协同创新中心常务副主任(兼),翻译硕士专业领域带头人,翻译专业带头人,校级教学名师等职。主要研究方向为翻译课程与教学论、翻译技术、新闻翻译。近年来获国家级教学成果二等奖1项,陕西省省级教学成果特等奖2项、二等奖1项,研究生教学成果奖二等奖1项,省哲社优秀成果专著类二等奖1项。主持或参与陕西省教学改革课题3项,国家社科基金项目2项、教育部产学协同合作育人项目1项,省哲社项目2项。在《中国翻译》、《外语教学》等刊物发表论文十余篇,出版译著、教材多部。
|
|
张楠,教授,博士,日本创价大学客座研究员。曾任南京理工大学“池田大作思想研究所”所长、江苏省日语教学研究会副秘书长,兼任中国比较文学教学研究会理事,现任宁波大学“日语语言文学”学科带头人。主持并完成教育部人文社科基金、“外研社”全国高校外语教学科研基金等多个项目。在《外国文学评论》《国外文学》《人文杂志》《大学教育科学》等专业期刊发表论文20余篇,其中多篇被《新华文摘》、《人大报刊复印资料》《社会科学文摘》等学术刊物转载。出版学术专著1部,编著专业教材1部。研究方向为日本文学、中日比较文学及文化。 |
|
张芸,教授,博士。德语语言文学方向学术带头人,浙江省翻译协会、浙江省外文学会理事。1982年至1989年就读于北京大学西语系德语专业,先后获得学士和硕士学位; 1999年获得德国埃希斯泰特天主教大学哲学博士学位。2005年1-2月为德国拜罗伊特大学访问学者,2009年7-8月为德国哥廷根大学访问学者。研究重点在比较文学、文艺理论方面。先后完成专著2部、译著5部,学术论文多篇。目前主持国家社科基金课题1项,省哲社重点规划课题1项。 |