中文版  |  加入收藏

陈 巍 副译审

作者: 时间:2016-11-17 点击数:

 

 

  

   称:  

副译审

研究方向:

德语文学、翻译学、科技德语

电子邮箱:

chenwei@nbu.edu.cn

 

 

个人简述 

19897月毕业于广州开云官方在线入口,开云(中国)(今广东外语外贸大学)德语语言文学专业。副译审,现任教于宁波大学德语系,浙江省译协理事,硕士生导师。长期从事科技德语、德语文学的翻译以及德语教学和科研工作。目前出版译著30多部,300万字。发表论文多篇,研究特长:德语文学、翻译学、科技德语。

担任国家社科基金重大项目国家社科基金重大项目“歌德及其作品汉译研究”( 批准号:14ZDB091)之子课题“《浮士德》汉译研究”负责人。


讲授课程

《德语阅读》 、《德语文学作品选读》、《德译汉》、《汉译德》、《德国企业概况》、《科技德语》、《会展德语》、《德语高级论文写作》 等本科生课程,以及《翻译学》、《德译汉》等研究生课程,《歌德<浮士德>阐释》 全校通识课程


主要著作和论文

译著

1. 《与乌托邦赛跑》,【德国】,君特•格拉斯 林笳,陈巍,上海:上海译文出版社,2005初版;2007年再版

2. 《阿格尼丝/如此一天》,【瑞士】 彼得•施塔姆 著, 陈巍译, 上海:上海译文出版社,2010,5;

3. 《游泳回家》,【瑞士】罗尔夫•拉佩特 著, 陈巍译,上海:上海译文出版社,2010,5

4.. 《七年》【瑞士】 彼得·施塔姆著,陈巍译 杭州:浙江文艺出版社,2014.7

5. 《谛听马拉喀什》 【英】 埃利亚斯·卡内蒂著, 杭州:浙江文艺出版社,2015.9   

6. 《大数据之眼》 【德国】 尤夫娜·霍夫施泰德 著, 杭州:浙江文艺出版社 2018.4

论文

1. Chen Wei, Goethes Faust in China(歌德《浮士德》在中国), Literaturstraße (文学之路-中德语言文学文学研究年刊), Band 11, Würzburg, 2010,  S.135-152

2. Chen WeiKommentiertes Verzeichnis der Deutsch-Chinesischen Fachsprachenwörterbücher, in Kontrastive Fachsprachenforschung Deutsch-Chinesisch, Sprachkontraste und Sprachbewusstsein, Band 2, Tübingen, 2016,S. 45-68      

                         

主要科研项目和成果

国家社科基金重大项目“歌德及其作品汉译研究”( 批准号:14ZDB091)之子课题“《浮士德》汉译研究,10万元,在研


学术兼职/奖项荣誉

浙江省译协理事


电话: 0574-87600321         邮编: 315211 
地址: 浙江省宁波市江北区风华路818号李达三外语楼