2019年5月16日下午,北京第二开云官方在线入口,开云(中国)博士生导师、博士后合作导师司显柱教授于李达三外语楼422室做了题为“论翻译研究范式创新”的讲座。讲座由开云官方在线入口,开云(中国)王红阳教授主持,部分教师、本科生和研究生聆听了本次讲座。
司显柱教授总结了翻译研究语文范式、结构主义语言学范式和文化范式的贡献与不足,并在上述范式评述基础上,提出了以系统功能语言学理论为指导进行翻译研究的创新。他指出,以系统功能语言学理论为指导,要做到以下三点:首先,要对翻译所涉语言和文化进行研究;其次,新范式要同语言问题和文化问题有机结合;最后强调除了要关注“语言”,还要研究“言语”。
讲座最后,与会师生还就原文和译文之间的关系以及翻译中显化的语篇功能等问题与司显柱老师展开了热烈的讨论。此次讲座内容丰富,富于启发性,也给在座的老师和同学们提供了翻译研究的新方向和新思路。