濮阳荣 博士(在读) 研究方向:翻译学;中国文化外译 电子邮箱:puyangrong @nbu.edu.cn 个人简述 濮阳荣,宁波大学开云官方在线入口,开云(中国)英语系教师,主要承担《英语阅读与写作》(1-4)《视译》《中国经典英译》《公众演讲》等授课任务。曾前往英国莱斯特大学翻译研究中心(2016.9 - 2017.2)、广东外语外贸大学翻译学研究中心(2019.9 - 2020.2)访学。 (科研相关信息,词条自定) 论文:(1)《沙漠的女儿》——中国文学外译新探索,中国社会科学报. 2023年9月4日. (1/2)(2)全译音感召唤论——以MTI术语汉译为例,外语与翻译. 2022(3): 1-6. (2/2)(3)基于体裁分析与自主学习理论的MTI翻译课堂教学模式,外语与翻译. 2021(1): 42-48. (2/2)(4)语言象似性视角下的翻译研究——以杨宪益、戴乃迭英译《阿Q正传》为例,宁波大学学报(人文科学版),2014(5): 18-22. (1/1)(5)从福娃英译看翻译策略问题,文艺报(理论与争鸣),2008年10月23日. (1/1)(6)文学翻译的译写问题,文艺报(世界文坛),2007年6月23日. (1/1)译著:(1)首届国会,上海社会科学院出版社,2018. (1/1)(2)活着回来,中国画报出版社,2021. (1/1)(3)一生必喝的101款威士忌,台海出版社,2021. (1/2)(4)一生必喝的101款朗姆酒,台海出版社,2021. (1/2)(5)一生必喝的101款金酒,台海出版社,2021. (1/2) (教学相关信息,词条自定) (1)英语阅读与写作初级教程(编者),复旦大学出版社,2020.(2)英语阅读与写作中级教程(编者),复旦大学出版社,2014.(3)英语阅读与写作教程(第1册)(编者),国防工业出版社,2010. 其它,奖项荣誉兼职等(词条自定,可添加更多栏目) (1)“服务中国-中东欧合作的翻译硕士专业学位研究生联合培养基地创新实践”教研项目,获宁波大学2022年教学成果奖一等奖(5/8)(2022);(2)《面向校企政研协同创新的<经贸翻译>课程建设》获宁波大学2018-2019年教学成果奖二等奖(2/5)(2020);(3)《基于多元能力的英语专业“三位一体”阅写课程改革与实践》获宁波大学2016-2017年教学成果奖二等奖(7/7)(2018);(4)宁波大学“课堂教学优秀奖”二等奖(2016);(5)宁波大学“课堂教学优秀奖”三等奖(2014)